Мързелът е смъртен грях

Мързелът е смъртен грях
От 1944 г. до началото на Студената война Албер Камю пише за „Combat“, вестника на Съпротивата. Неотдавна неговите статии бяха издадени в превод на немски. Те са шедьоври – отбелязва „Франкфуртер Aлгемайне Цайтунг“ *, откъдето препечатваме в превод от немски на „Студия Трансмедия“, статията на Юрг Алтвег.
<p>&nbsp;</p> <p><img alt="" src="http://glasove.com/img/news/52660_3RblQwfYazjUrxrkx0SvJFp4idxhrr.jpg" style="height:282px; line-height:1.6em; width:500px" /></p> <p><em>Албер Камю в Париж, 1959 г. &nbsp;&nbsp;</em></p> <p>&nbsp;</p> <p><em>У нас, в България, Камю стана &bdquo;известен&ldquo; сред ограничен кръг на генерацията от 68 г.&nbsp; Онези, които търсеха европейското ляво, най-много в официозно разрешения &bdquo;Диманш&ldquo;,&nbsp; пренесена под носа на осторожни митничари френска литература, наративите в &bdquo;Бамбука&ldquo; на броени представители на родната интелигенция, с &bdquo;допуск&ldquo; за 2 седмични визи до Париж.</em></p> <p><em>Колкото &bdquo;свят да видят&ldquo;, а и да не изглежда съвсем &bdquo;провансалски&ldquo; Живковият режим. </em></p> <p><em>Така и едно несъстояло се у нас другомислие, /дебатът за българското дисидентство/&nbsp; още тъне в мъглата на пристрастени спомени за &bdquo;тиха&ldquo; съпротива срещу тоталитаризма. Или се върти като дъвка в устата на &bdquo;прецизни историци&ldquo;: &bdquo;Няма документ &ndash; няма събитие&hellip;&ldquo;</em></p> <p><em>Толкова по-интересна е статията, която поместваме тук. В нея читателят ще намери не само малко известни факти за журналистическото и философско дело на Камю, но и нещо повече &ndash; ще се докосне до един дух на интелектуална прозорливост, вярност към принципите на свободата и последователна борбеност в името на една същинска демократична промяна. </em></p> <p><em>&nbsp;Дали не остана този &bdquo;дух&ldquo; да витае в захраненото спокойствие на Следвоенна Европа?&nbsp;&nbsp; Доколко французите наследяват &bdquo;родилните петна&ldquo; на колаборационизма на Виши? Или пък германските млади поколения ще гледат все надолу, &nbsp;винаги когато им бъде припомнен Холокоста и убийствените престъпления на Хитлеро-фашизма. </em></p> <p><em>Може ли и сталинизмът да се сложи на същия &bdquo;кантар&ldquo;, на чиито везни има толкова жертви и кръв, балансирани с &bdquo;държавнически&ldquo; интереси, с витиевата дипломация, че и подмолни игри и деструкции в интерес на превеса на Оксидента над Ориента? </em></p> <p><em>В текста по-долу проникновеният читател със сигурност ще потърси, ако не непременно, ще намери отговор и на тези, и други въпроси. Накъде отива днешното &bdquo;ляво&ldquo;, респ. &bdquo;дясно&ldquo;. Съпротивата срещу нацизма изглежда вял спомен за мнозина днес.&nbsp; Ще намери ли сили Европа да изпълни обещаното &bdquo;Никога повече&ldquo;?</em></p> <p><em>В същото време &ndash; изпод стрехите на едно ново съглашателство, напомнящо с нещо Мюнхенското, надничат призраци на злото. И &nbsp;Горгоните взимат свои невинни жертви в толкова &bdquo;точки&ldquo; на света. Сеят омраза. Насъскват с шовинизъм. &nbsp;Издигат видими и невидими стени на взаимно отблъскване и противопоставяне на големи и малки народи. </em></p> <p><em>Голяма част от нашата &bdquo;интелигенция на прехода&ldquo; благопристойно мълчи. Изчаква, както изчака и Сартър &ndash; великият &nbsp;опонент на Камю,&nbsp; да мине бурята на &bdquo;пречистването&ldquo; във Франция. Когато на престъпниците бе дадено заслуженото.&nbsp; </em></p> <p><em>Но тази матрица на благоразумност още веднъж припомня мисълта на старият Хегел &ndash; че &bdquo;разумът става и&nbsp; неразумен&ldquo;. Камю я усети с фибрите на своя творчески &bdquo;дух и тяло&ldquo;. И&nbsp; посвети на&nbsp; борбата за справедливостта, на истината, на правото на берберите даже, своя талант, нерви, патос и журналистическо дело. &nbsp;&nbsp;</em></p> <p><em>И друго иносказателно подсказва статията на Юрг Алтвег. Все в този стил на сдържан &bdquo;калвинистки баланс&ldquo; между мисъл и исторически &bdquo;бекграунд&ldquo;.&nbsp; </em></p> <p><em>Не, не, модерната журналистика &ndash; тази на която парвенютата на българския преход отдавна отнеха правото да се нарича почтена професия - далеч няма за функция само &bdquo;да информира&ldquo;. В текста, посветен на Камю, казаното намира свои основания. &nbsp;</em></p> <p><em>Защото отива отвъд &bdquo;изрезката&ldquo;, отвъд &nbsp;клишираното пропагандно послание. И ги свързва с диалектиката на живата следвоенна реалност. С нейните дълбоки нравствени и морални дилеми, които и днес остават актуални, макар в други форми и с друг императив. </em></p> <p><em>Че как иначе би могло да се пише за Албер Камю,&nbsp; ако не от позициите на една осъзната отговорност на истинския, а не псевдо-интелектуалец за нашето битие, за света днес, в &nbsp;който на &bdquo;живот и смърт&ldquo; пак тъй се борят доброто и злото. </em></p> <p><em>И никакво &bdquo;изчакване&ldquo;, &bdquo;снишаване&ldquo;, че да мине бурята - &nbsp;както нелепо се шегуваше Правешкият &bdquo;човек от народа&ldquo; &ndash; да не говорим за обтекаемите &bdquo;позиции&ldquo; на днешните му подражатели, не може да оправдае такава безотговорност.</em></p> <p><em>Ще ни се да вярваме, че ако не в &bdquo;недрата&ldquo; на българското общество, принизени до екзистенза на някогашните бербери от Северна Африка, за които се застъпи Камю , а по-скоро сред една непокварена в интелектуалната си леност, или ако предпочитате мързел, /преводът на </em><em>Faulheit</em><em> значи и двете, но избрахме по-острото понятие/ &nbsp;ще се намерят достатъчно истински български интелектуалци, които да развенчаят една мимикрираща промяна. </em></p> <p><em>&nbsp;Тя може да стане без външен импулс. Още повече, че подобни &bdquo;техники&ldquo; вече опитаха върху живото тяло на българското обществото. Но те, както при дисекционен експеримент, раздвижиха краката на&hellip;умрели жаби. Но не и реалните сили на една значима и желана социална промяна. </em></p> <p><em>Двата тома с журналистическо и философско наследство, които остави редакторът на &bdquo;</em><em>Combat</em><em>&ldquo;, &nbsp;със сигурност ще бъдат школа за разума, който само чрез борбата със злите сили може да намери и собствената си свобода,&nbsp; общочовешко признание, и в крайна сметка смисъл и оправдание. </em></p> <p><em>Че го е имало, че е съумял да издигне и други до висините на човешкото достойнство и свободата.&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</em></p> <p><strong>Бележка от редактора</strong></p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*****</p> <p>&quot;Правителството на Виши изчезна в небитието&quot;: С тази констатация Албер Камю започва на 22 август 1944 г. редакционната си статия във вестник &quot;Combat&ldquo; /&ldquo;Борба&ldquo;/,&nbsp; чийто главен редактор е той. След 55 &quot;нелегални&quot; издания в подполието на антифашистката съпротива,&nbsp; вестникът излиза за пръв път открито само ден след&nbsp; освобождението на Париж.&nbsp; Текстовете, които Камю пише за &quot;Combat&ldquo;, но не винаги подписва като авторски материали, бяха събрани от&nbsp; Жаклин Леви Валенси / Jacqueline Levi Valensi/ . Сега тази колекция от статии е публикувана в два тома, заедно с обширни бележки под линия в немски превод на Луи Марин.</p> <p>Репортажите и коментарите на Камю обхващат годините между края на Втората световна война и избухването на Студената война. Те илюстрират мисленето на един философ, който воюва както срещу тоталитаризма на Хитлер, така и на Сталин и защитава собствена позиция по отношение на колониализма.&nbsp; Текстовете, които той пише са все още интригуващи, 70 години след първото им публикуване. Със своята цялост те са ключови за разбирането на следвоенното общество: неговите житейски заблуди и илюзии, като тази, че хората се намират във фаза на преход. &bdquo;От&nbsp; съпротива към революция&ldquo;, под това заглавие излиза първата редакторска статия на Камю.&nbsp; Тя бива отпечатана два пъти в последователност, като политическа и публицистична програма на 21 и 22 август.&nbsp; Не винаги е било лесно да се снабди човек с изданието, тиражът е ограничен, хартията е оскъдна.</p> <p><strong>Почтена &nbsp;професия</strong></p> <p>Централна тема на тези есета е журналистика и нейната етика. Журналистиката е в началото на писменото творчество на Камю . Френският писател и журналист Паскал Пиа /Pascal Pia/ привлича Камю още в родната му страна&nbsp; Алжир (т.е. Френска Северна Африка), към своето ляво списание &bdquo;Alger R&eacute;publicain&ldquo;. Камю пише съдебни доклади, в които защитава местното население и атакува колониалната система . Той се ангажира с положението на берберите на Кабилия.&nbsp;</p> <p>Литературните си коментари, Камю публикува под псевдонима &quot;Свидетел на съвестта&ldquo; /Objecteur de Conscience/: &nbsp;Противникът на войната и беглец от военна служба, поради убежденията си &ndash; Херберт Лотман, /Herbert Lottmann/ пише в биография за поета , че Камю и Паскал Пиа са превърнали вестника в &bdquo;анархистичен орган&ldquo;.&nbsp; През 1938 противниците на войната Камю и Пиа критикуват Мюнхенското споразумение. &nbsp;</p> <p>От &bdquo;Alger R&eacute;publicain&ldquo; се появява &bdquo;Le soir r&eacute;publicain&ldquo; ,&nbsp; който след нахлуването на Хитлер в Полша се оказва в конфликт с цензурата.&nbsp; През януари 1940 г., вестникът бива &nbsp;забранен. Няколко месеца по-късно, през юни, Франция трябваше да подпише споразумение за прекратяване на огъня с Германия.</p> <p>Паскал Пиа заминава за Париж и се присъединява към съпротивата. Основаното от Хенри Френей /Henri Frenay/ съпротивително движение дава отпор на Хитлеровата &nbsp;&quot;Моята борба&quot; в &quot;Combat&quot;. Между 1941 и 1944 г., се появяват и неговите 58 броя , за които печатари и редактори рискуват живота си. Камю, който последва призива на Пиа , пише първата си статия за &quot;Combat&ldquo; през март &nbsp;1944 г. Неговите статии поставят в центъра на вниманието си &nbsp;убийствените престъпленията на нацистите и техните сътрудници, като повдигат &nbsp;въпроса &nbsp;как да се действа с тях след задаващото се освобождение.</p> <p>В последния брой издаден в нелегалност, Камю публикува коментар посветен на &quot;професията на журналиста&quot;, за който колаборационистът&nbsp; Марсел Деа / Marcel D&eacute;at/&nbsp; писа, че той сам служи на пропагандата на Виши, която &quot;за първи път в историята ставала почтена&quot;. Камю иронизира думите на Деа:&nbsp; &quot;Днес, когато преследват една почтена професия, политиката и журналистиката, утре ще трябва да съдят същите, които опозориха тази професия. Като г-н Марсел Деа, например. &quot; Деа бе осъден след освобождението задочно на смърт.</p> <p><strong>Франция като окупационна власт </strong></p> <p>Камю, който отхвърля смъртното наказание по време на &quot;пречистването&quot;, не беше агитатор. &nbsp;В сблъсъците с писателя Франсоа Мориак /Fran&ccedil;ois Mauriac/, които публикува във &quot;Фигаро&quot; и за които през 1952 г. ще бъде удостоен с Нобелова награда за литература, става дума за &nbsp;&quot;&eacute;puration&quot; (пречистване) в лагера на просветените. &nbsp;</p> <p>Камю цитира едно нескопосано стихотворение на Пол Клодел, който посвещава&nbsp; първо на Филип Петен /Philippe P&eacute;tain/, лидерът на режима на Виши, а след това и на Шарл дьо Гол, &nbsp;своя ода. &nbsp;Самият Камю публикува свои творби с благословията на германската цензурата, но съумява да ги реализира. &nbsp;На 19-ти октомври, 1944 г. неговата редакционна статия е посветена на &nbsp;&quot;Подготовка на френския окупационен режим в Германия&quot;:</p> <p>&quot;В тази трудна задача за контрол ще участваме и ние ... за да докажем на този заблуден народ, &nbsp;че трябва да се подчини на силата на&nbsp; справедливостта&quot;. Камю има шанса да посочи възможността Франция да участва във военното правителство на съюзниците, като &quot;голяма новина&quot;, ако те трябва да гласуват за това.&quot; В действителност, това е измислица на АФП, която тя разпространява на този ден.</p> <p>Франция наистина е колаборирала с Хитлер на правителствено равнище, но се възползва от месеците на освобождаването, до капитулацията на Германия, за да се позиционира като победоносна сила. Още през юни 1945 г. Камю &nbsp;посещава страната &quot;чиито градовете са се превърнали в безкрайни каменни пустини и техните хора са &nbsp;прегънати от най-лошата форма на омраза&quot;. &nbsp;</p> <p>Към &quot;неотдавнашните насилия&quot;,&nbsp; наблюдателят се отнася като към &bdquo;настоящо изпитание&ldquo; и се опитва да създаде представа за ситуацията: &quot;Френската окупация е несъмнено силно казано. Въпреки това, тя остава, струва ми се, в правните рамки, които &nbsp;само победителят може да упражнява. След първоначалните ексцесии грабежи и изнасилвания сега, както научих, те се наказват строго и понякога безмилостно.&rdquo;<br /> <br /> Редките репортажи на Камю, както и редакционните му статии са насочени към истината и обективността. &nbsp;Холокостът, обаче, - както в непосредствения следвоенния период като цяло &ndash; не присъства и в неговите статии. Завръщането по родните места на &nbsp;френските депортирани ще бъде отбелязвано под знака на Съпротивата. Веднага след 8 май 1945 г., Камю е особено заинтересован най- вече от Алжир, където цари глад. За това, че френската армия е застреляла в деня на &nbsp;капитулацията на Германия, най-малко десет хиляди бунтовници в Алжир, той очевидно не е бил известен. Малко след това, вестникът съобщава на своя отговорност за репресиите, които страстно критикува. &nbsp;</p> <p>В серия статии на Камю&nbsp; вече се появява ядрото на конфликт с левите, относно колониализма : Редакторът говори за &quot;необходимостта Алжир да бъде за втори път завладян&quot;- дори ако с това няма предвид&nbsp; военни действия.</p> <p><strong>Духът е станал невнимателен</strong></p> <p>Камю е почти единственият философ, схванал веднага, че с Хирошима започва нова ера с &quot;плашещи перспективи за човечеството&quot;. &quot;Tехнологичната цивилизация е достигнала до последния етап на варварството&quot;, произнася своята присъда той.</p> <p>Неговите уводни статии за хвърляне на атомната бомба съдържа също известна медийна критика по отношение на &nbsp;&quot;съвместния концерт&quot; &nbsp;от екзалтирани &nbsp;&quot;американски, английски, френски вестници&quot;. Той квалифицира този хор като &quot;нещо безсрамно&quot;.<br /> Философът предугажда като опасност &quot;, че ние копираме, но сега в обратен план, пресата по време на окупацията&quot;.</p> <p>Той осъжда новите властници и се държи настрана от партийните игри: &quot;Ние откровено приемаме военната цензура на съобщения, които биха могли да бъдат полезни на врага. Въпреки това, ние никога не приемаме политическата цензура. По-специално, не можем да признаем правото на военната цензура да контролира мисленето и действията на най-важните органи на съпротивата&hellip;&quot;</p> <p>&quot;Combat&quot; има тираж малко под 200 000 копия. &nbsp;Паскал Пиа и Камю напускат вестника през 1947 г. Става все по-трудно да се прави некомунистически ляв вестник. През май 1968 г., &quot;Combat &quot;, дочаква по-добри времена. През 1974 г. той спира да излиза. &nbsp;</p> <p><strong>Нобеловата награда не му бе простена</strong></p> <p>Камю е свързан в житейския си път с журналистиката от &quot;Combat&quot; и остава верен на антитоталитарните си убеждения. &nbsp;Лу Марин /Lou Marin/, преводачът на статиите му в &quot;Combat&quot;, откри преди двадесет години статиите на Камю до анархистичното списание, издавано в Цюрих - &nbsp;&quot;T&eacute;moins&quot;.&nbsp; &nbsp;</p> <p>Марин се възползва от тази находка, в книгата си &quot;Произход на бунта&quot; &bdquo;Ursprung der Revolte&ldquo; , издателство Graswurzelrevolution, 1998), за да изведе философските възгледи на Албер Камю, произтичащи от неговата интензивна журналистическа дейност &quot;.</p> <p>В първата си статия за &quot;T&eacute;moins&quot;, Камю напада интелектуалци от левицата, които предпочитат Германската демократична република пред Германската федерална република и разкритикува въстанието от 17 юни 1953 г., като връщане на фашизма. За Камю, не е имало свобода на словото в ГДР. Когато през 1952 г., бившият генерален секретар на Чехословашките комунисти Рудолф Слански /Rudolf Slansky/ бе осъден в показен процес на смърт, в свой анализ Камю намеква като мотив и сталинския антисемитизъм. &nbsp;</p> <p>Неговият велик опонент Жан-Пол Сартр запази мълчание тогава. &nbsp;След изпълнението на смъртната присъда на Имре Наги в Унгария през 1958 г. Камю осмива смъртно наказание за идеологически дисиденти, като &quot;диалектика, която се увива като възел около оста на колелото&quot;.</p> <p>Дори Нобеловата награда за литература, която бе присъдена на писателя година преди това, не му бе простена от неговите марксистки колеги. Те се примириха едва след връщането на комунизма, като пионер на антитоталитарното просвещение. Камю загива през 1960 г. в пътен инцидент в колата на своя издател Мишел Галимар /Michel Gallimard/. В допълнение към неговите литературни класики и философски есета, неговите статии във вестниците продължават да живеят &nbsp;- те са шедьоври на журналистиката.</p> <p>---------------------------</p> <p>Статията е публикувана на адрес:&nbsp;<a href="http://philosophyclub.bg/%D0%BC%D1%8A%D1%80%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D1%8A%D1%82-%D0%B5-%D1%81%D0%BC%D1%8A%D1%80%D1%82%D0%B5%D0%BD-%D0%B3%D1%80%D1%8F%D1%85/">http://philosophyclub.bg/%D0%BC%D1%8A%D1%80%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D1%8A%D1%82-%D0%B5-%D1%81%D0%BC%D1%8A%D1%80%D1%82%D0%B5%D0%BD-%D0%B3%D1%80%D1%8F%D1%85/</a></p> <p>&nbsp;</p> <p>* &bdquo;Франкфуртер Aлгемайне Цайтунг&ldquo;, Feuilleton, 12 юни 2015</p> <p>Albert Camus - Journalist in der R&eacute;sistance. Hrsg. von Jacqueline L&eacute;vi-Valensi. Aus dem Franz&ouml;sischen von Lou Marin. Laika Verlag, Hamburg 2014. Zwei B&auml;nde, 340 und 264 S.,</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p>

Още от Култура и общество

Коментари

  • Юманите

    16 Юни 2015 0:41ч.

    Бележка към редактора - който явно е редкатор на преводи от немски, не и от френски: Ди Манш или Диманш? ;)

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • georgieff/vienna

    16 Юни 2015 1:02ч.

    Camus and Dino Buzzati are the two best ones in the literature of the 20-th century!all the rest...-only Phrase-makers!

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • Атанасов

    16 Юни 2015 1:57ч.

    Ди Манш = L\&#039;Humanité Dimanche

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • С Камю и без камю, французите знаят

    16 Юни 2015 2:11ч.

    кой ги освободи от Червената армия иначе сега щеха да праат москвичи вместо Пежо и Ситроен, то немаше да е ситроен а камарад ХАХАХАХАХА Вместо да си търкалят весело мишелинките по нанадолнището ЩЕХА ДА БУТАТ КАМЪКА ОТ МИТА ЗА СИЗИФ ПО БЕЗКРАЙНИЯ БАИР НА КОМУНДЕРИЗМА ХАААХАХАХАХА И ДА СА ЧУДАТ ДАЛИ ДА СИ ОТГОВОРАТ С ДА НА ОСНОВНИЯ ФИЛИСОФСКИ ВЪПРОС - СТрува ли си да бъде живян живота по КОМУНИСТИЧЕСКИ И СЪВЕТСКИ или със служебния чекиски наган да си пръснем слепоочниците. За щастие Франция каза ДА, струва си, но не и по КОМУНДЕРСКИ ХАХАХАХАХАХ

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • Форма и съдържание

    16 Юни 2015 2:35ч.

    \&quot;Диманш\&quot;, разбира се. Материалът е интересен, но има много пунктуационни грешки, което не пасва на такъв тип сайтове.

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • CMEXXX

    16 Юни 2015 3:03ч.

    Ало редакторчето, през 80те години L\&#039;Humanité Dimanche се продаваше по БГ реповете. Колкото до Камю, ела да ти покажа негови книги преведени на български и то по татово време ! Оляхте се да лъжете бе идиоти!

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • CMEXXX

    16 Юни 2015 3:09ч.

    Редакторчето - айде чети - грамотен си уж. Коя година са издаденИ ? http://knizhen-pazar.net/index.php?searchin=name&amp;search=%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D1%8E

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • франкофон

    16 Юни 2015 15:24ч.

    \&quot;Редакторчето\&quot; ясно ви е казало в бележката си, че вашата политическа култура остава до Диманш или ако предпочитаате L\\\&#039;Humanité Dimanche. А това, че са излизали книги на Камю по \&quot;татово време\&quot;, респ. някои като СМЕХХ даже са ги чели - не променя нещата. Като са го чели, какво ли са разбрали? Поради което и буквоядската реакция за \&quot;пунктуални\&quot; пропуски в текста поместен в сайта. Да не говорим за уличния изказ \&quot;ало\&quot;, \&quot;идиоти\&quot; и пр. Че да бяхте рекли нещо по главната теза, бе мили \&quot;читатели\&quot; - защо интелигенцията ни мълчи като риба и предпочита да си трае, все в името на личното спокойствие? Защо се крие под псевдоними, чеше си логореята с дребнави и жлъчни коментарчета по фейсбука, или пък се стиска о клишираните си представи за кой кого освободил, окупирал. Те такива не простиха и Нобеловата награда на Камю. Иначе охотно поменават по някое негово заглавие, да се покажат начетени франкофони и европейци. Вижте им коментарите - европеййското у тях още ще лъсне по ганьовски. Или ако предпочитате като у \&quot;просветени\&quot; наследници на Гочоолу и Дочоолу....

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • CMEXXX

    16 Юни 2015 17:30ч.

    А то като Ви хванат в крачка как нагло лъжете, после почвате да пеете други песни - другите нищо не са разбрали, защото са много глупави. Само единствени Вие и никой друг не може да разбере! Ами идиота си е идиот - като какъв друг може да е? Че е голям умник ли? То добре, че от българите зависи Нобеловата награда - голям смях... Хайде вземете си европейските ценности и отивайте в Европата. Не ни берете грижа - и без Вас ще се оправим и то по-бързо. За изпроводяк си вземете и един екземпляр от \&quot;Криворазбраната цивилизация\&quot; - да четете по пътя - пък дано нещо Ви просветне в главите...

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • СМЕХХХ, я по-добре ти заминавай за Путлеристан - така е по-лесно, ние вече сме в ЕС!

    16 Юни 2015 20:21ч.

    През 80-те години Камю беше издаван избирателно и разбира се, на никой даже не му хрумваше да говори, че той е бил портив съветската инвазия в Унгария и против антиколониалните движения в Алжир. Това ПРОСТО НЕ СЕ ЗНАЕШЕ! Също както се издаваше Андре Жид - един от малкото, които отидоха в СССР, видяха отвратителното лице на болшевизма и се отказаха от предишните си възгледи. За нашите червени другари Сартр беше по-неприятен, защото представяше едно възможно лице на не-съветски комунизъм, а това беше неприемливо. Затова него не го издаваха. Защото всъщност болшевиките просто искаха да съветска (руска), а не интернационална комунистическа империя. А що се отнася до въпроса на редактора за Сталин - да, можем да сложим Сталин на везните и той ще натежи повече от Хитлер - най-малкото по брой на неговите жертви. Редакторът изглежда не е много наясно, но и тези, които не помнят \&quot;Бамбука\&quot; и ченгето Свинтила също са чели Камю, както и сега го четат без да имат нужда от \&quot;духовен гуру\&quot;, като някой Н. Гомес Давила от Добрич.

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • въртигоров

    16 Юни 2015 23:41ч.

    Гледам, текста започва с яка греда ...провансалски... И какво ли още ще ни каже за Камю този текст?...

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • CMEXXXX

    17 Юни 2015 4:25ч.

    Какви 80 години ? Има издания от 66-та година! А спрете да ръсите едни и същи лъжи под копия! Ставате за смях с лъжите си и с глупостите си!

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • Ако Камю беше доживял 1968 - Прага - нямаше да чуем за името му

    17 Юни 2015 5:37ч.

    Какво, да не би да го смятате за един от вашите? Бил е ляв, но сърдечно ляв, не съветски ляв и после е ... пораснал. Или пък путлеристката подлога по-горе настоява, че не е имало цензура? А Сартър защо не издаваха, а Фройд, а Ницше, а Хайдегер, Ясперс... и кой ли още не. И всичките словоблудни леви френски малоумници - всякакви Бадю, Бордю, Рансиер, Алтюсер, Дерида, Дельоз, Гатари, Лакан - да продължавам ли? Ами религиозна литература - като е бил толкова църковен Коба, защо Библията се раздаваше с номера (на вашите другари, те оттогава сигурно ще да са били много благочестиви) и не можеше да се купи от никъде? Ами любимите ви геополитици, дето сега Дугин ги имитира като маймуна, тях защо не ги издаваха, а? Щото на Лев Гумильов баща му вашите убийци са го гръмнали (например).

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • Почитател на Камю

    23 Юни 2015 2:27ч.

    Така е друже ....Ако Камю бе доживял 1968...Верно разрбираш селективността на комунистическото \&quot;просветление\&quot;. Че те и Маркса респ. Ленина пак издаваха в подборки, да не би българския интелектуалец с конски капаци да проумее нещо. Разбираш ти за какво става реч. Поздравления. Сега на полу просветените им наследници - там соросоидчета, и тути кванти дилетанти иди, че обяснявай за кво става реч. Че те са попрочели нещо, добре, ама какво им е влязло в глъвиците е съвсем друга работа. А от тук и коментарите на полуграмотни \&quot;тролове\&quot;, които се павят на просветени. Пази боже сляпо да прогледа, дето викат...То и тях трябва да изтърпим, няма как. Процесът продължава...

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи

Напиши коментар

Откажи